Wannsee

Later this morning I had a pleasant and inspiring meeting with imam Osman Örs and Nathalie Marie-Rose, both of House of One. After that meeting, I traveled to the House of the Wannsee Conference, which (not unlike Plötzensee, but in a very different way) never fails to impress. There was a fascinating piece of art created with the voice of Josph Wolf, after whom the house's library is named, singing in Yiddish. I'm sorry that I cannot upload a video or sound recording here. A couple of Japanese tourists was reading and loudly discussing the explanations, so now I know that 'Yiddish' in Japanese is イディッシュ語 Iddishu-go. I wrote it down phonetically and later checked it in Google Translate. It sounded much more like the transliteration of the Japanese word than of the Chinese one (意第緒語, Yi Di Xu Yu). I could be wrong, I don't know either language. Also, in the picture of Joseph Wolf, notice the sign behind him on the right. The four letters in Hebrew (a particular font) read the word Zkor/Zachor (remember, imperative single male).
Anyway, that's it for today. In an hour I'm off to the Pestalozzi Straße synagoge for Kabbalat Shabbat. I've had a really productive week, regarding both projects that I'm here for. In the weekend I plan to be busy visiting all the remaining open air monuments on my list. Saturday and Sunday are the only two days until I leave, with the possible exception of Wednesday, that promise to have really good weather and sun, so I want to take advantage of that. Shabbat shalom!

Comments

Popular posts from this blog

A little bit about myself

The Man in the Clouds - A trilingual book for interreligious and intercultural dialogue and education

Surprise